ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 청룡, 백호, 주작, 현무의 영어 표현은?
    영어 한마디 2008. 2. 28. 07:13
    화제의 드라마 태왕사신기(太王四神記)는 광개토대왕과 고구려 강서고분벽화의 사신도에 그려져 있는 사신(四神: 청룡, 백호, 주작, 현무)을 소재로 하는 판타지 드라마다. 첫 편이 개봉되면서 드라마에 대한 호평과 비평이 엇갈리고 있다. 하지만 시청자들의 관심은 충분히 높은 편이다. 백발의 환웅으로 변한 주인공이 영화 ‘반지의 제왕’ 간달프와 비슷하다고 해 ‘욘달프’라는 애칭이 붙었을 정도이니 말이다. 앞으로 전개될 드라마의 내용에 따라, 새로운 한류를 일으킬 것인지 돈만 많이 들인 졸작이 될 것인지는 지켜 볼 일이다.
     
    태왕사신기의 사신을 영어로 표현하면 four guardian gods가 된다. four guardian gods는 4대 수호신이란 의미로 사용되는데, 푸른 용이라는 청룡은 blue dragon, 하얀 호랑이인 백호는 white tiger, 붉은 새를 의미하는 주작은 red bird, 검은 거북이를 의미하는 현무는 black tortoise가 된다. 4대 수호신은 중국 설화에서도 등장하며, 우리나라에서는 동서남북을 지키는 사방신으로 알려져 있다.
     
    우리가 흔히 말하는 사대천왕(다문천왕, 증장천왕, 지국천왕, 광목천왕)은 드라마에서 말하는 사신과는 달리, 하늘의 동서남북을 지키는 수호신들로 four heavenly kings로 표현한다.
     
    [예문] The Four Heavenly Kings are four guardian gods, each of whom watches over the four corners of the world.
                사대천왕은 세계의 사방을 각각 관장하는 4대 수호신들이다.
Designed by Tistory.