ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • `고리타분하다`의 영어 표현은?
    영어 한마디 2008. 2. 22. 09:06
    변화가 빠른 현대 사회에서는 참신하지 않거나 옛 것을 그대로 답습하면 '고리타분하다'라는 말을 듣는다. 천편일률적인 자기 소개서보다는 개성과 특기를 보여 줄 수 있는 UCC 이력서가 참신해 보인다.  '근검절약, 가화만사성, 믿음·소망·사랑' 등 예전부터 널리 쓰이던 가훈에 대해서는 다소 고리타분하다는 느낌을 받지만, '자기 인생의 주인이 되어라, 할 일은 스스로 하라(DIY, Do It Yourself)' 등 자주 접하지 못한 가훈에 대해서는 나름 참신하다는 느낌을 받는다. 영화에서 상투적인 해피엔딩, 권선징악은 고리타분하고, 선과 악이 모호하거나 주인공이 비참해 지는 결말을 담고 있는 영화가 참신하다는 느낌을 준다. 또한, 고대 철학 사상을 인용하는 것보다는 현재 생존하고 있는 학자의 철학을 인용하는 것이 보다 참신하게 보인다.
     
    그렇다고 우리나라 사람들만 참신함(brand-new, novel, striking)을 선호하는 것은 아니다. 고리타분하다는 영어 표현은 아주 다양한데, 이런 것을 통해 이를 간접적으로 알 수 있다. 몇 가지 주요 표현들을 살펴 보자.
     
    1. trite
    [예문] The movie pursues a shamelessly trite filmmaking format.
               그 영화는 부끄러울 정도로 진부한 영화 포맷을 따르고 있다.
     
    2. fusty = musty
    [예문 1] The fusty organization refused to recognize the demand for popular music.
                 그 고리타분한 조직은 인기 음악에 대한 요구를 인정하지 않았다.
    [예문 2]  This is the musty book. I fell asleep while I was reading it.
                  이 책은 고리타분해요, 읽다가 잠이 들 정도예요.
     
    3. hackneyed
    [예문] He repeats the hackneyed media phrase; we have to teach them about noblesse oblige.
              그는 '우리가 그들에게 노블리스 오블리제를 가르쳐야 한다'라는 고리타분한 언론 인용만을 반복했다.
     
    하지만 이런 고리타분한 것들에서 참신함을 찾는 사람들도 많다. 고리타분한 역사를 재조명하고 현대 감각으로 바꾼 사극이 더욱 참신하게 느껴지고, 한옥과 현대 건축을 적절히 조합해 옛스러운 맛과 현대 시설의 편이성으로 많은 관광객의 발길을 이끄는 한옥 호텔도 있다. 참신함과 고리타분함의 차이는 결국, 이를 어떤 시각으로 보느냐에 달려 있는 것은 아닐까.
Designed by Tistory.