ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 오무려 집게와 faux pas, 그리고 drop the ball
    영어 한마디 2008. 7. 1. 06:47
    지하철에서 한 젊은 여성이 앞에 앉은 남자를 뚫어져라 노려본다. 남자는 자신을 향하는 여성의 시선을 의식한다. 그런데 이 남자 앉은 모습이 가관이다. 다리를 있는 대로 벌리고 앉아 있다. 이른바 지하철의 꼴불견인 '쩍벌남'이다. 여성은 콘트라베이스 가방을 메고, 남자에게 다가간다. 곧이어, 남자의 다리는 커다란 집게에 집혀 오므려져 있다. 최근 매너생활의 전도사, 오무려 집게라는 광고 내용이다.
     
    많은 사람들이 공유하는 공간에서 눈살을 찌푸리게 하는 무례한 행동을 하는 사람들이 주변에 참 많다. 사람들로 북적 되는 곳에서 담배를 피며 걸어가는 사람, 길게 늘어진  줄을 보고도 새치기를 하는 사람, 식당 그릇에 담배를 비벼 끄는 사람, 열차 안에서 집안 사정 다 알려줄 정도로 큰 소리로 통화하는 사람, 주윤발인양 이쑤시개를 꼽고 거리를 활보하는 사람 등등. 이런 무례한 행동을 영어로 faux pas[포:파]라고 한다.
     
    [예문] Wearing ragged jeans is a faux pas for business dress.
             찢어진 청바지를 입는 것은 사업적인 옷차림으로는 무례한 차림새다.
     
    faux pas는 '큰 실수'라는 의미로도 자주 사용된다.
     
    [예문] The administration has committed a diplomatic faux pas.
             그 정부는 외교적인 실수를 저질렀다.
     
    같은 의미로 'dropped the ball'도 있다. 야구에서 수비를 하다가 평범하게 뜬 공을 놓치는 실수를 연상하면 된다.
     
    [예문 1] Public schools have pretty much dropped the ball on arts education.
                공립학교들은 미술교육에 있어서 아주 큰 실수를 저질러왔다.
     
    [예문 2] When the opportunity came to them, they dropped the ball.
                그 기회가 그들에게 왔지만, 그들은 기회를 놓치는 실수를 범했다.
     
    [예문 3] The government dropped the ball on their decision to expand the airport runway without consulting the local residents.
               정부는 지역 주민들과 의논을 하지 않고 활주로를 확장한다는 결정을 내리는 실수를 저질렀다.

    '영어 한마디' 카테고리의 다른 글

    휴학 복학  (0) 2008.07.03
    현재, present  (0) 2008.07.02
    `다음에 연락할게`의 영어 표현은?  (0) 2008.06.30
    spick-and-span의 의미  (0) 2008.06.27
    6.25 이렇게 하면 영어로 말할 수 있다  (0) 2008.06.26
Designed by Tistory.