ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 피장파장의 영어 표현은?
    영어 한마디 2008. 4. 7. 07:59
    모 재벌 그룹 총수가 뇌물수수 사건에 대한 최후 변론에서 다음과 같이 말한 적이 있다: "억울하다. 다른 사람들도 다 뇌물을 받는데 왜 나만 잡고 이러는가. 우리 나라에서 기업활동 하면서 그 정도도 안 먹고 한 사람이 몇이나 된다고." 최근 비중이 높아지고 있는 논술의 관점에서 보면, 그룹 총수의 최후 변론에는 오류가 있다. 피장파장의 오류가 그것이다. 이것은 비판받는 내용이 상대방에게도 적용될 수 있음을 근거로 비판을 모면하고자 하는 오류를 말한다.

    좀더 쉽게 말하자면, 상대방도 이런 잘못이 있는데 내가 좀 잘못을 하더라도 그것이 무슨 잘못이냐고 정당화하는 것을 말한다. 예를 들어, 공부는 안 하고 TV만 보고 있는 아이에게 공부를 하라고 했을 때, "왜 나한테만 공부 않는다고 야단이야. 형은 뭐 항상 공부만 해?"라고 하거나 "아빠는 초등학교 때 공부를 못했다면서 맨날 나한테만 공부 잘 하라고 해?"라고 한다면 이것은 피장파장의 오류라는 것이다.

    피장파장의 의미는 서로 낫고 못함이 없다는 것이다. 이에 해당하는 영어 표현으로 tit for tat이 있다. 

    [예문] I forgot her birthday and so she didn't send me a card either. It was just
    tit for tat.
             그녀의 생일을 깜박했고, 그녀도 나한테 축하 카드도 보내지 않았어. 피장파장이지 뭐.

    '피장파장식으로 복수하다'라는 동사 표현으로는
    get even이 있다.

    [예문] She wants to
    get even with the guy who hit her with the ball.
             그녀는 그 공으로 자신을 때린 남자에게 피장파장식의 복수를 원했다.

    get even과 관련한 유머 하나가 있다. 한 사진 작가가 저녁식사에 초대를 받자 자기가 찍은 사진을 몇 장 가져갔다. 그의 작품들을 본 안주인이 감탄하며 말했다. "사진들이 참 멋 있어요, 카메라가 좋은가 봐요." 나중에 사진작가가 집을 뜨면서 안주인을 향해 말했다. "저녁식사 정말 맛있었습니다, 아주 좋은 냄비를 쓰시나 봅니다."

    '영어 한마디' 카테고리의 다른 글

    테스트 베드의 의미는?  (0) 2008.04.10
    신경전의 영어 표현은?  (0) 2008.04.08
    미인계의 영어 표현은?  (0) 2008.04.03
    `장난하냐`의 영어 표현은?  (0) 2008.04.02
    `꿀꿀해 지다`의 영어 표현은?  (0) 2008.04.01
Designed by Tistory.