-
환각제(幻覺劑: LSD [엘 에스 디])영어 한마디 2008. 11. 24. 07:07
■ 환각제(幻覺劑: LSD [엘 에스 디])
오늘의 몰입영어는
Please help! Need LSD now.
도와달라고 간청할 때 쓰는 표현, Please help. 는 다 아는 표현이고...
Need도 ‘필요하다’는 거 다 알고...
Now는 지금, 당장 이라는 것 도 다 아는데…
문제는 LSD가 두 가지 다른 의미를 갖는 단어여서 헷갈립니다.
하나는 군사 용어로 ‘덱(deck)형 양륙함’을 의미하고
또 다른 하나는 약학용어로 ‘강력한 환각제’를 의미합니다.
이와 비슷한 용어로는 lysergic acid diethylamide 가 있습니다.
여기서 acid ('애시드'로 발음함)는 사실상 신맛이 나며 리트머스 시험지를 붉게 물들이는 물질인 산(酸)을 의미하는데, 이 산은 좀 강렬한 인상을 주죠.
따라서 기질이나 생김새 등이 꽤 까다롭다 던지, 통렬한, 신랄한, 강렬한 등의 의미도 있습니다.
거기서 더 나아가서 Acid가 LSD라는 의미로 발전한 것 같습니다.
예문을 만들어 보면
People on acid trip sometimes think of suicide. = LSD 환각 증상에 놓인 사람들은 가끔 자살을 생각하게 된다.
an acid (ie LSD) trip = LSD 환각제에 도취됨
Mescalin and LSD are psychedelic drugs. = Mescalin과 LSD는 환각제이다.
또 이와 관련한 숙어로는
behind acid = LSD에 취해[를 사용해]
on a rip = ‘환각제(LSD)가 효력을 내서’, ‘LSD로 환각 상태가 되어’ 라는 표현이 있습니다.
따라서 저 칭구의 등 짝에 쓰인 문구는
제발 도와주세요! 당장 환각제가 필요합니다.
'영어 한마디' 카테고리의 다른 글
`토라지다, 삐치다`에 해당하는 영어 표현은? (0) 2008.12.03 낙서(洛書) = graffiti (0) 2008.12.01 숫처녀 구하기 (0) 2008.11.10 음탕녀(淫蕩女)의 목표 (0) 2008.11.08 적반하장 (0) 2008.11.06