ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 동감공고(同甘共苦)
    ♤좋은글 2020. 5. 28. 06:14

    동감공고(同甘共苦)
    달고 쓴 것을 함께한다는 뜻으로, 기쁨과 괴로움을 같이 한다는 말이다.

    남의 곤란한 처지는 직접 그 일을 당해 본 사람이 잘 알 수 있다는 뜻의 속담에 '과부 사정은 홀아비가 안다'는 것이 있다.

    그런데 같은 어려움에 처해도 외면하는 일이 많은 세상에 형편이 훨씬 나은 자리에서 남의 아픔을 공감(共感)한다면 훌륭한 일이 아닐 수 없다.

    생사가 갈리는 급박한 상태의 전장에서는 부하의 어려움을 알고 같이 고생하는 장수가 특히 존경받는다.

    한 통의 막걸리를 전 장병과 함께 마시기 위해 강물에 쏟았다는 단료투천(簞醪投川)의 장수나, 부상당한 부하의 상처 고름까지 빨아준 연저지인(吮疽之仁)의 오기(吳起) 장군이 그렇다.

    괴로움과 즐거움을 함께 하는 동고동락(同苦同樂)과 마찬가지로 단 것을 맛볼 때(同甘)나 쓴 것을 당할 때나 함께(共苦) 한다면 그 군대는 사기충천할 수 있다.

    비슷하게 나오는 곳이 많은 중에 중국 전한(前漢)의 왕족 출신 유안(劉安)이 여러 빈객과 함께 편찬한 '회남자(淮南子)'를 보자. 백과사전격인 이 책의 병략훈(兵略訓)에 나오는 구절이다.

    將必與卒同甘苦, 俟饑寒.
    故其死可得而盡也.
    장수는 병사들과 동고동락하며 배고픔과 추위도 함께 해야 한다. 그래야 병사들이 죽을 힘을 다해 싸운다.

    원수를 갚으려 고초를 견디는 와신상담(臥薪嘗膽) 이야기에는 월왕(越王) 구천(句踐)이 회계(會稽)에서 오왕(吳王) 부차(夫差)에게 당한 치욕을 갚기 위해 민심을 먼저 얻으려 피나는 노력을 기울인다.

    有甘肥不足分, 弗敢食.
    有酒流之江, 與民同之.
    어떤 맛있고 연한 음식이 나누어 먹기에 부족하면 감히 혼자 먹지 못했고, 한 병의 술이라도 강물에 섞어서 백성들과 함께 나누었다.

    이렇게 해서 구천은 원수를갚는데 성공한다.

    진(秦)나라 재상 여불위(呂不韋)가 학자들을 모아 만든 '여씨춘추(呂氏春秋)'의 계추기(季秋紀) 순민(順民)편에 나온다.

    위기에 빠진 자나 불우한 처지의 사람을 남몰래 돕는 미담이 간혹 있는 일이라도 미소를 짓게 한다. 반면 더 높은 자리에 있는 사람이 책임을 떠넘기거나 안하무인의 형태는 더 자주 본다.

    높은 자리의 직장 상사는 알게 모르게 부하를 괴롭혀 방지 법안까지 나오는 세상이다. 윗자리에서 아래 사람의 괴로움을 같이 느끼고 껴안아 주지 않는다면 그 조직의 발전을 바랄 수 없다.

    '♤좋은글' 카테고리의 다른 글

    관인학(觀人學)  (0) 2020.06.09
    찰풍오술(察風五術)  (0) 2020.06.06
    삼환사실(三患四失)  (0) 2020.05.15
    불무구전  (0) 2020.05.14
    동감공고  (0) 2020.05.13
Designed by Tistory.