ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 영문 명함(Name Card)
    영어 한마디 2009. 1. 19. 06:40


     

     

     

    영문 명함(Name Card)



    몇 년 전 거래처 최고 경영자와 함께 유럽에 출장을 했을 때 이야깁니다.

    사업적으로 처음 만나는 상대에게 우리는 명함을 주고 받습니다.

    이 때는 꼭 영문명함이 사용되는데 유럽이나 미국인들의 명함 문화와 어울리지 않는 영문 표기를 하는 명함을 사용한 경우가 있어 여기 참고로 이야기 합니다.

     

    이 회사 사장님의 명함에 “대표이사”라는 직함을 표시하기 위하여 레프레젠터티브 디렉터(Representative Director) 라고 표기했더군요.
    그런 명함을 받은 유럽이나 미국인들은 회사조직에서 그런 칭호를 전혀 쓰지 않기 때문에 그 명함의 주인이 그 회사에서 제일 높은 분이라는 사실을 알지 못합니다
    .
    유럽이나 미국 기업의 조직에는 대표이사라는 직책이나 칭호는 없기 때문입니다.

     

    따라서 그 명함을 받은 분이 제게 묻더라고요.

    이 명함의 주인은 회사에서 어떤 위치에 있는 분인지?

    그 때 그걸 설명하느라고 저의 서툰 영어가 엄청 고생했던 기억이 납니다.

    한 조직체에서 경영의 총 책임을 갖고 있는 사장이나 회장은 췹 익스큐티브 오피써(Chief Executive Officer)라고 부르고 그 약자로서 씨. . 오우(CEO)라는 칭호를 사용합니다.

    따라서 어떤 회사에서는 회장이
    CEO가 되고 사장이 COO (Chief Operation Officer)가 되기도 하고 어떤 회사에서는 사장이 CEO가 되며 회장은 경영권을 갖지 않은 이사회의 회장으로서 만의 책임을 갖습니다.

    Representative(대표) Director(이사) 라는 칭호는 영어로는 대단히 어색합니다.

    서양인들과 사업을 할 때는 전혀 사용하지 않는 것이 좋겠고 영어로 표기할 때는 CEO라는 칭호를 사용하는 것이 좋겠습니다.

    어순에서도 주의를 할 필요가 있습니다.

    “아무개 회계사”, “아무개 변호사”, “또는 아무개 교장” 등등 이름 뒤에 직책을 붙여서 호칭을 하는 것이 우리나라에서는 보통입니다.
    그러나 구미 문화에서는 직업이나 직책을 이름 앞에 붙여서 호칭하는 경우는 극히 드뭅니다.

    대통령이나 장관들 이외에는 이름 앞에 직책을 붙이지 않습니다.

    Accountant Park, Lawyer Kim, Principal Choi 등의 호칭이 서양에서는 사용되지 않습니다.
    명함에는 
    Cheol Su Kim, Accountant 또는 그분이 공인 회계사일 때는 Cheol Su Kim, C.P.A. 라고 표기하는 것이 정상적인 호칭 방법입니다.

    변호사의 이름 뒤에
    Esq. 라고 표기하면 미국에서는 변호사를 칭하고 영국에서는 높은 존경을 표시하는 Mr.의 뜻입니다.
    Seok Young Kim, Esq. 김 지영 변호사를 의미합니다.

    총장이나 교장에 붙이는 칭호는 따로 없습니다.

    총장이나 사장을 President라고 부르기는 하지만 이름 앞에 President라는 칭호를 붙이지 않습니다.

    이름 뒤에나 줄을 바꿔서 President 라는 칭호를 표기하는 것이 정상입니다.

     

Designed by Tistory.